ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 広島大学の刊行物
  2. 広島大学文学部紀要
  3. 47巻

A. シュニッツラー「死人に口なし」試論 : 深淵からの帰還

https://doi.org/10.15027/25208
https://doi.org/10.15027/25208
e81c1fd9-af5c-432a-b1a1-3fc11d9a86ee
名前 / ファイル ライセンス アクション
HUSFL_47_232.pdf HUSFL_47_232.pdf (996.1 KB)
Item type デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1)
公開日 2023-03-18
タイトル
タイトル A. シュニッツラー「死人に口なし」試論 : 深淵からの帰還
言語 ja
タイトル
タイトル Versuch über Schnitzlers „Die Toten schweigen" : Zurückkehren aus dem Abgrund
言語 en
作成者 河原, 俊雄

× 河原, 俊雄

ja 河原, 俊雄

en Kawahara, Toshio

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
主題
主題Scheme NDC
主題 940
内容記述
内容記述 Das Theme dieser Erzählung ist „eine tolle Angst" vor der Vernichtung, die Emma in "einer ungeheuren schweren Stille" und tiefer Finsternis erfaßt, nachdem sie durch den Unfall mit der Droschke in den „Abgrund" geschleudert worden ist. Diese augenblickliche Erlebnis der Angst ist der entscheidende Wendepunkt in der Erzählung. Vorher war Emma sehr vorsichtig und klug, aber durch dieses Erlebnis verändert sie sich wesentlich und ist daraufhin ganz verwirrt, wenn es ihr selbst auch nicht gewußt wird. Aber im Verhalten gegen Franz, ihrem Geliebten, wird Emmas Veränderung doch deutlich. Kurz vor dem Unfall hatte sie ihn heiß umarmt. Als sie dann in der Finsternis mit der ausgestreckten Hand sein blutiges Gesicht berührt, fürchtet sie sich nur sehr vor ihm, ohne Sorge und Mitleid für den Verletzten zu zeigen. Schließlich nennt sie ihn kalt „einen Toten" oder „einen blassen fürchterlichen Mann". Auch an der Person des Kutschers kann man sehen, daß Emma nach dem Unglück plötzlich nicht mehr normal ist. Als sie miteinander darüber beraten, ist Emma im Gegensatz zu ihm völlig unfähig, praktisch zu überlegen. Schließlich ist ihr Mann wie ein Spiegel, der ihre Verwirrung anzeigt. Alle Personen, Franz, der Kutscher und ihr Mann, sind Zeichen, die Emmas Veränderung deutlich werden lassen. Am Schluß bemerkt auch Emma deutlich, daß sie wie eine Andere wird, weil sie den Satz: „Die Toten schweigen" aus Sorge um den Skandal vor ihrem Mann unbewußt laut ausgesprochen hat. Was sie so verändert hat, ist die entsetzliche Angst vor dem eigenen Existenz im Abgrund.
出版者
出版者 広島大学文学部
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.15027/25208
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0437-5564
収録物識別子
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00213701
開始ページ
開始ページ 232
書誌情報 広島大学文学部紀要
The Hiroshima University studies, Faculty of Letters

巻 47, p. 232-253, 発行日 1988-01-31
旧ID 25208
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-03-03 04:05:49.643846
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3