ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 広島大学の刊行物
  2. 広島大学フランス文学研究
  3. 14号

デュラス訳『かもめ』を読む : 戯曲におけるデュラスの言語世界

https://doi.org/10.15027/19669
https://doi.org/10.15027/19669
6e612708-cb77-4755-ba0d-c48408302c52
名前 / ファイル ライセンス アクション
ELLF_14_49.pdf ELLF_14_49.pdf (486.1 KB)
Item type デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1)
公開日 2023-03-18
タイトル
タイトル デュラス訳『かもめ』を読む : 戯曲におけるデュラスの言語世界
言語 ja
タイトル
タイトル L'analyse de La Mouette, texte français de Marguerite Duras
言語 en
作成者 中山, 智子

× 中山, 智子

ja 中山, 智子

en Nakayama, Tomoko

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
主題
主題Scheme NDC
主題 950
内容記述
内容記述 Dans La Mouette, texte français de Marguerite Duras, nous pouvons trouver beaucoup de coupures et de réécritures. En effet, Duras fait une critique sévère de La Mouette de Tchekhov. Pourtant, l'intention de Duras n'est pas de changer totalement le texte, comme elle le voulait, mais c'est se rapprocher du <sujet profond> de Tchekhov. Quel est-il, ce < sujet profond > que Duras a trouvé dans La Mouette, et comment l'a-t-elle présenté? D'abord, Duras a changé la toile de fond de la pièce. Les décors trop descriptifs sont simplifiés; l'endroit où se passe l'action n'est pas indiqué. En outre, Duras réduit les citations littéraires et les proverbes, parce que nous avons maintenant beaucoup de difficulté à comprendre les allusions qui ont été écrites pour le public russe du XIXe siècle. Les noms russes des personnages sont aussi simplifiés. Quant aux répliques des personnages, Duras a tenté de les rendre moins ambiguës et plus claires. Ce qui attire notre attention, c'est que les mots <rêve> ou <songe> ne sont plus utilisés dans le texte de Duras. A la place de ces mots, elle emploie des mots plus concrets, tels que <amour>, <bonheur>, <désir>, etc. Par conséquent, les personnages cessent de se perdre dans leurs <rêves> dans La Mouette de Duras, ils se penchent moins sur leur passé, ils sont obligés de regarder la réalité. Duras n'a-t-elle pas fait ces changements pour représenter plus nettement les points essentiels? Nous pouvons trouver qu'un des grands thèmes de La Mouette de Duras, c'est la mort. Cette oeuvre est pleine d'allusions à la mort. Treplev joue un grand rôle pour montrer comment la vie cache la mort. La mouette devient un symbole de la mort dans la version de Duras. Duras a enlevé à Nina son obsession de la mouette. Maintenant, c'est Treplev qui est lié avec la mouette. Ce thème, que nous avons trouvé ici dans La Mouette de Duras, n'est peut-être qu'un des sujets que l'auteur a voulu montrer. Mais si Duras a réécrit de cette manière la pièce d'un autre é
出版者
出版者 広島大学フランス文学研究会
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.15027/19669
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0287-3567
収録物識別子
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00000085
開始ページ
開始ページ 49
書誌情報 広島大学フランス文学研究
Études de Langue et Littérature françaises de l'Université de Hiroshima

号 14, p. 49-63, 発行日 1995-10-31
旧ID 19669
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-03-01 09:15:12.391487
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3