ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 広島大学の刊行物
  2. 広島ドイツ文学
  3. 28号

重層構造のカフカ言語,そして翻訳の問題 : 『訴訟』の場合

https://hiroshima.repo.nii.ac.jp/records/2026125
https://hiroshima.repo.nii.ac.jp/records/2026125
a0496f44-f3e9-47d1-a325-ee7f8e1a14f4
名前 / ファイル ライセンス アクション
HiroshimaDoitsuBungaku_28_9.pdf HiroshimaDoitsuBungaku_28_9.pdf (614.9 KB)
Item type デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1)
公開日 2023-03-18
タイトル
タイトル 重層構造のカフカ言語,そして翻訳の問題 : 『訴訟』の場合
言語 ja
タイトル
タイトル Die mehrschichtige Sprache Kafkas und damit zusammenhangende Ubersetzungsprobleme
言語 en
作成者 武田, 智孝

× 武田, 智孝

ja 武田, 智孝

en Takeda, Tomotaka

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
権利情報
権利情報 Copyright (c) 2014 by Author
主題
主題Scheme NDC
主題 940
内容記述
内容記述 Die Täuschungen in der Täuschung im Gespräch zwischen dem Gefängniskaplan und K. im Dom. Der Geistliche: „In dem Gericht täuschst Du dich, in den einleitenden Schriften zum Gesetz heißt es von dieser Täuschung1:“    —Die Parabel „Vor dem Gesetz“—   K.: „Der Türhüter hat also den Mann getäuscht.“    Der Geistliche: „Sei nicht übereilt, übernimm nicht die fremde Meinung ungeprüft. (...) Von Täuschung2 steht darin nichts.“   K.: „Es ist aber klar, und Deine erste Deutung war ganz richtig.“    Worauf beziehen sich „die fremde Meinung“ und „Deine erste Deutung“?   Bei den beiden handelt es sich um die Aussage des Geistlichen: „in den einleiteden Schriften zum Gesetz heißt es von dieser Täuschung1.“   K.s Aussage „Deine erste Deutung war ganz richtig“ zeigt, dass er die Täuschung1 für das Täuschen hält und in der Aussage des Geistlichen „Von Täuschung2 steht darin nichts“ einen vermeintlichen Widerspruch findet. K. übersieht erstaunlicherweise, dass die Täuschung1 und 2 unterschiedliche Bedeutung haben, im ersten Fall ist nämlich die Rede vom Sichtäuschen, im zweiten vom Täuschen. Zwischen den beiden Aussagen des Mönchs liegt also keine Inkonsequenz.   Andererseits aber beweist der Satz des Geistlichen „Sei nicht übereilt, übernimm nicht die fremde Meinung ungeprüft“, dass er K.s Täuschung in Täuschung11 erkennt und K. mit den Formulierungen „die fremde Meinung“ und „Von Täuschung2 steht darin nichts“ bewusst irritiert.   Da man in der japanischen Übersetzung für Täuschung1 und 2 je einen anderern Signifikanten verwenden muss, verschwindet die Voraussetzung für die Diaphora (Wiederholung desselben Wortes [Signifikanten] in unterschiedlicher Bedeutung), und es entsteht ein langweiliger Text, von dem man nicht weiß, was man damit anfangen soll. Sowohl K.s Täuschung in Täuschung1 und 2 wie die Beirrung durch den Kaplan geht in der Übersetzung verloren, und damit zugleich die spannungsvolle Problematik dieser Stelle.   „Der Türhüter hat den Mann getäuscht“, das behauptet K. nicht nur, weil er in die Doppelsinnigkeitsfalle von Täuschung1 und 2 gegangen ist, sondern auch, damit er den Mann vom Lande, seinen Zwilling, schone und schütze, indem er alle Verantwortung für das Scheitern des Mannes auf den Türhüter schiebt.   Anstatt den Mann wie den geprügelten Wächter und den kriecherischen Kaufmann Block einen „Hund“ zu nennen, sagt K., der weder den Mut hat, das Messer in seine Hand zu nehmen und in seine Brust zu stoßen, noch seinen Lebenswillen durchsetzen kann, von sich selbst, er sei „wie ein Hund“. Dies ist ein Ausbund der Unschlüssigkeit im orientierungslosen Zeitalter.
出版者
出版者 広島独文学会
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ journal article
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
収録物識別子
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10092261
開始ページ
開始ページ 9
書誌情報 広島ドイツ文学
Beiträge zur Germanistik in Hiroshima

号 28, p. 9-24, 発行日 2014-07-31
旧ID 36088
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-03-01 07:44:12.717396
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3