ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 広島大学の刊行物
  2. 表現技術研究
  3. 19号

キリシタン版『落葉集』定訓の常用性について : 同訓異表記を中心として

https://doi.org/10.15027/55150
https://doi.org/10.15027/55150
15a1220d-6400-4fcb-9cf5-42bb54b76604
名前 / ファイル ライセンス アクション
BRCTR_19_h13.pdf BRCTR_19_h13.pdf (1.4 MB)
Item type デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1)
公開日 2024-04-17
タイトル
タイトル キリシタン版『落葉集』定訓の常用性について : 同訓異表記を中心として
言語 ja
タイトル
タイトル On the Representative Wakun of Kanji in Rakuyōsyū: Groups of Kanji Having the Same Wakun
言語 en
作成者 白井, 純

× 白井, 純

ja 白井, 純

en SHIRAI, Jun

Search repository
陳, 朝陽

× 陳, 朝陽

ja 陳, 朝陽

en CHEN, Zhaoyang

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
主題
言語 en
主題Scheme Other
主題 Jesuit Mission Press in Japan
主題
言語 en
主題Scheme Other
主題 Kanji Dictionary
主題
言語 en
主題Scheme Other
主題 Wakun of Kanji
主題
言語 en
主題Scheme Other
主題 Common Readings of Kanji
主題
言語 en
主題Scheme Other
主題 Homophones
内容記述
内容記述 This paper examines the wakun (Japanese kanji readings) in the Kanji dictionary Rakuyōsyū (published by the Jesuit Mission in Japan, 1598), in comparison with Taiheiki Nukigaki (1612–13?). The representative wakun of Rakuyōsyū for each kanji are in fact only relatively highranking wakun, as there are many examples of deviations from the actual writing. Many kanji that are difficult to read by wakun have representative wakun that are common to more than one kanji. In such cases, a more appropriate kanji was selected for actual writing. Therefore, it is not surprising that these impractical pairs of kanji and wakun did not appear in the Taiheiki Nukigaki. Although it is not incorrect to regard the representative wakun of Rakuyōsyū as a set of very frequently used wakun that reflects medieval Japanese kanji writing, due attention to the issues pointed out in this paper is needed when it is used as a Japanese language resource.
言語 en
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 本稿は、共著者である陳朝陽が令和5年度修士論文として広島大学に提出した内容を、指導教員である白井による独自の調査結果を加味して全面的に改稿したものである。
言語 ja
出版者
出版者 広島大学表現技術プロジェクト研究センター
言語 ja
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.15027/55150
ID登録タイプ JaLC
助成情報
助成機関名 日本学術振興会
言語 ja
研究課題番号URI https://kaken.nii.ac.jp/grant/KAKENHI-PROJECT-23K00552/
研究課題番号 23K00552
研究課題名 中世漢字字書・語彙辞書統合データベースの構築による和訓の段階的構造の解明
言語 ja
助成情報
助成機関名 Japan Society for the Promotion of Science
言語 en
研究課題名 中世漢字字書・語彙辞書統合データベースの構築による和訓の段階的構造の解明
言語 ja
開始ページ
開始ページ 13
書誌情報 ja : 表現技術研究
en : Bulletin of the Research Center for the Technique of Representation

号 19, p. 13-28, ページ数 16, 発行日 2024-03-31
旧ID 55150
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-03-01 07:38:55.158844
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3