ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 学術雑誌論文等

〈絵語り〉の構図 : 『信貴山縁起』/「信濃国聖事」 <特集 : 絵画とことば>

https://hiroshima.repo.nii.ac.jp/records/2011504
https://hiroshima.repo.nii.ac.jp/records/2011504
c721965f-d9ef-448d-aafe-df7404c9358c
名前 / ファイル ライセンス アクション
JapaneseLiterature_41-7_58.pdf JapaneseLiterature_41-7_58.pdf (776.5 KB)
Item type デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1)
公開日 2023-03-18
タイトル
タイトル 〈絵語り〉の構図 : 『信貴山縁起』/「信濃国聖事」 <特集 : 絵画とことば>
言語 ja
タイトル
タイトル The Design of "Egatari (Story-Telling through Pictures) On Shigisan-Engi (The Origin of the Holy Mountain of Shigi) and "The Priest of Shinano" <Special Issues : Drawings and Words>
言語 en
作成者 竹村, 信治

× 竹村, 信治

ja 竹村, 信治

en Takemura, Shinji

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
主題
主題Scheme NDC
主題 910
内容記述
内容記述 〈絵語り〉は、「絵を表現して伝達する、絵を説明して伝達するという二義を一挙に包合する」タームとして徳田和夫によって提案されたものだが、ここではその二様の営みを、『信貴山縁起』とその同話『古本説話集』65『宇治拾遺物語』101の三者の比較を通じて検討した。"たい"・木片の本縁を語ってこれと帰依との交換を求める『縁起』は〈読み取られるための道具〉として絵を語り、『縁起』と近い本文をもつ『古本』は『縁起』の命蓮を〈聖〉性の文脈に絡め取って解いている。そして『宇治』はその双方を語りつつ、命蓮の〈俗〉への視線も用意する。三者は三様の物語を三様の語り方で語るが、『縁起』の「修辞的用法」としての風俗表現の存在は、『宇治』に見る多元的多義的な表現性の形成への回路の一つとも看倣される。
言語 ja
内容記述
内容記述 The term "Egatari" was proposed, by Kazuo Tokuda, as the term that would "unite the double significance of communicating through pictorial expressions and communicating by way of explaining picture." I have tried to examine the double function by comparing the three tales of Shigisan-Engi, and its variations, namely, the 65th episode of Kohon-Setsuwashū and 101th episode of Ujishūi-Monogatari. Shigisan-Engi, which narrates the identity of the piece of wood called "tai" and requires the exchange between the piece and the act of conversion, represents pictures as "a means of interpretation." Kohon, whose text closely resembles that of Engi, interprets the fate of Engi in the context of the sacred. Uji presents both the instrumentality of the picture and the sacredness of the fate, while preparing for the interpretation of the fate in the context of theprofane. The three tales narratethree different stories in three different ways. Yet, one could suggest that the description of the common life as a "rhetorical mode" by Engi is one of the conduits to the plurally-motivated and polysemous expressions in Uji.
言語 en
出版者
出版者 日本文学協会
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ journal article
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
収録物識別子
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0386-9903
収録物識別子
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00197092
開始ページ
開始ページ 58
書誌情報 日本文学
日本文学

巻 41, 号 7, p. 58-70, 発行日 1992-07-10
旧ID 27572
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-02-21 06:07:09.125305
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3