ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 広島大学の刊行物
  2. 比較論理学研究
  3. 22号

シトゥ『三十頌註』研究:独立助詞と音声論

https://doi.org/10.15027/0002040760
https://doi.org/10.15027/0002040760
ef6639d2-9c65-403a-aeea-4481e891f3a4
名前 / ファイル ライセンス アクション
Ann-ResProjCent-CompStudLogic_22_99.pdf Ann-ResProjCent-CompStudLogic_22_99.pdf (669 KB)
Item type デフォルト(1)
公開日 2025-06-27
タイトル
タイトル シトゥ『三十頌註』研究:独立助詞と音声論
言語 ja
タイトル
タイトル Si tu’s Commentary on the Sum cu pa: A Study of Tibetan Independent Particles and Phonetics
言語 en
作成者 班, 青東周

× 班, 青東周

ja 班, 青東周

en PAṆ, CHENDON GRUB

Search repository
根本, 裕史

× 根本, 裕史

ja 根本, 裕史

en NEMOTO, Hiroshi

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
内容記述
内容記述タイプ Abstract
内容記述 This study builds upon previous research and aims to clarify the understanding of Tibetan letters and language as seen by Tibetan grammarians, based on the interpretation of Si tu’s commentary on the Sum cu pa. In this final installment, we examine vocative expressions, independent particles (tshig phrad rang dbang can)—specifically the particles ni, dang, de, gang, possessive suffixes, and negative particles— and phonetics, discussed in verses 17b to 33c of the Sum cu pa. Among these topics, particular attention is given to the phonetics, which is analyzed in Si tu’s commentary on verses 28c–32a.
As noted by Paṇ chen don grub (2021), Si tu explains the pronunciation of prefixed letters, superscribed etters,subscribed letters, first suffixes, and second suffixes, and argues that all components of compound letters should be fully articulated, following ancient styles. For instance, in <^Ho sgra, one should swiftly pronounce the three phonemes /s/, /g/, and /r/ sequentially. By the 18th century, when Si tu lived, many regions of Tibet had already lost this refined pronunciation tradition. However, traces of this practice was still observed in the dialects of Amdo and Gyalrong, leading Si tu to assert that all components of compound letters must have been fully pronounced in the ancient Tibetan language as described by Thu mi. To support his argument, he cites a passage from Bsod nams rtse mo’s Yi ge’i bklag thabs. Clearly, Si tu is not attempting to to provide an accurate description of the grammar and phonetics of the Tibetan language as spoken in the 18th century; rather, he is discussing its ideal form. His model is based on an earlier form of Tibetan, spoken long before Bsod nams rtse mo flourished in the 12th century. Si tu believes that this can be inferred through Thu mi’s Sum cu pa.
Furthermore, a key aspect of Si tu’s ideal Tibetan language is its reliance on Sanskrit grammar. This influence extends to phonetics as well. Si tu uses the three elements outlined in Candragomin’s Varṇasūtra—the place of articulation (sthāna), articulatory organs (karaṇa), and effort of producing sound (prayatna)—to describe the pronunciation of each phoneme represented by the thirty basic Tibetan letters and vowel signs. He does not adopt Bsod nams rtse mo’s concept of “source” (’byung gnas) or his distinctive theories on the phonetics of the ka series, such as his claim that the phoneme represented by:oka originates from both the soft palate and the tip of the tongue. Instead, he seeks to apply the phonetic principles of Sanskrit, as outlined in the
Varṇasūtra, to Tibetan as extensively as possible. The phonetic systems of these two languages do not fully align. For instance, Sanskrit includes vowels such as /r/, consonants in the ṭa series, voiced aspirated sounds (/gh/, /jh/, /d. h/, /dh/, /bh/), /s./, anusvāra, visarga, jihvāmūlīya, and upadhmānīya, none of which exist in Tibetan. Conversely, Tibetan sounds represented by To \o a, as well as phonemes represented by No tsa, Ootsha, Po dza, and Qo wa, none of which are found in Sanskrit. In light of these differences, Si tu develops a distinctive phonetic system for Tibetan.
Another interesting point is that Si tu considers the Tibetan phoneme represented by <o ga to be voiced (sgra ldan, *saghoṣa). In the Varṇasūtra, Sanskrit /g/ is classified as voiced. However, in many Tibetan dialects, <o ga is pronounced as the voiceless /kha/ or /ka/. It remains unclear whether <o ga was actually pronounced as voiced /ga/ in Si tu’s time and region, or whether he simply advocated for its pronunciationas /ga/ in Tibetan in accordance with the Sanskrit system. Regardless, it is undeniable that he extensively studied the phonetics of Sanskrit as described in the Varṇasūtra and endeavored to apply its principles to Tibetan to the greatest extent possible.
言語 la
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 広島大学比較論理学プロジェクト研究センター研究成果報告書(2024年度)
言語 ja
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 The Annals of the Research Project Center for the Comparative Study of Logic (2024)
言語 en
出版者
出版者 広島大学比較論理学プロジェクト研究センター
言語 ja
出版者
出版者 Research Project Center for the Comparative Study of Logic, Hiroshima University
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.15027/0002040760
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 1880-6376
書誌情報 ja : 比較論理学研究
en : The Annals of the Research Project Center for the Comparative Study of Logic

号 22, p. 99-149, ページ数 51, 発行日 2025-03-25
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-06-25 06:09:33.755416
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3