WEKO3
アイテム
2言語間の単語翻訳における概念の活性化 : 表記形態と具象性の操作による検討
https://doi.org/10.15027/18180
https://doi.org/10.15027/18180e41bf858-8fd1-47b2-a0da-bcc890b6d3ff
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Item type | デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2023-03-18 | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | 2言語間の単語翻訳における概念の活性化 : 表記形態と具象性の操作による検討 | |||||||||
言語 | ja | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | The Effect of Processing Levels of Concept Activation in Cross Language Word Translation : Examination from Orthographic Diference and Concreteness of Words | |||||||||
言語 | en | |||||||||
作成者 |
羽渕, 由子
× 羽渕, 由子
|
|||||||||
アクセス権 | ||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 単語翻訳 | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 概念の活性化 | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 処理水準 | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 表記形態の違い | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 具象性 | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | word translation | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | concept activation | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | levels of processing | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | orthographic difference | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | concreteness | |||||||||
主題 | ||||||||||
主題Scheme | NDC | |||||||||
主題 | 800 | |||||||||
内容記述 | ||||||||||
内容記述 | The purpose of this study was to examine the effect of levels of concept activation in cross language word translation using orthographic difference and word concreteness. The participants were advanced class English learners (N = 22) whose native language was Japanese. An experiment was conducted to compare katakana items with hiragana ones, and concrete words with abstract ones. The results were analyzed from the viewpoint of translation latency and recall performance in the word translation task. As a result, it was shown that the translation latency of the hiragana words was shorter than that of the katakana ones regardless of the word concreteness. The number of correct recalls of the concrete words was larger than that of the abstract ones regardless of the orthographic difference. These results suggested that the concept activation in surface level didn't affect the number of recalled words, but the translation latency. On the other hand the concept activation in deep level didn't affect the translation latency, but the number of recalled words. | |||||||||
言語 | en | |||||||||
出版者 | ||||||||||
出版者 | 広島大学大学院教育学研究科 | |||||||||
出版者 | ||||||||||
出版者 | 国立情報学研究所 | |||||||||
言語 | ||||||||||
言語 | jpn | |||||||||
資源タイプ | ||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
出版タイプ | ||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||
ID登録 | ||||||||||
ID登録 | 10.15027/18180 | |||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||
収録物識別子 | ||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||
収録物識別子 | 1346-5546 | |||||||||
収録物識別子 | ||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||
収録物識別子 | AA11618725 | |||||||||
開始ページ | ||||||||||
開始ページ | 259 | |||||||||
書誌情報 |
広島大学大学院教育学研究科紀要. 第二部, 文化教育開発関連領域 Bulletin of the Graduate School of Education, Hiroshima University. Part. II, Arts and science education 号 50, p. 259-264, 発行日 2002-02-28 |
|||||||||
旧ID | 18180 |