WEKO3
アイテム
翻訳者としての永代美知代 : 『アンクル・トムの小屋』翻訳の背景とストウ夫人との共通項を中心に
https://doi.org/10.15027/55144
https://doi.org/10.15027/5514472745786-0dc4-4a2f-a20f-cfe708574557
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
| Item type | デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2024-04-17 | |||||||||
| タイトル | ||||||||||
| タイトル | 翻訳者としての永代美知代 : 『アンクル・トムの小屋』翻訳の背景とストウ夫人との共通項を中心に | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| タイトル | ||||||||||
| タイトル | Michiyo Nagayo as a Translator: Focusing on the Background of the Translation of Uncle Tom’s Cabin and Michiyo’s Commonalities with Harriet Beecher Stowe | |||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 作成者 |
守邦, 惟
× 守邦, 惟
|
|||||||||
| アクセス権 | ||||||||||
| アクセス権 | open access | |||||||||
| アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | Nagayo Michiyo | |||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | Harriet Beecher Stowe | |||||||||
| 主題 | ||||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | Uncle Tom’s Cabin | |||||||||
| 内容記述 | ||||||||||
| 内容記述 | The female writer Nagayo Michiyo was active from the end of the Meiji era to the end of the Taisho era. In addition to writing many novels targeting females and children, Michiyo also translated some books. This paper focuses on Michiyo’s translation of Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin. Specifically, it examines the reasons for the translation, with a focus on the similarities between Michiyo’s and Stowe’s lives. First, the paper reviews the history of African Americans in the United States, as the background for the original Uncle Tom’s Cabin, and discusses the impact of the original book’s publication. Next, it focuses on two commonalities between Stowe and Michiyo: their bereavement due to their children’s deaths and the idea of reforming women’s image. This leads to a discussion of Michiyo’s motivations and intentions in translating this work. | |||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 出版者 | ||||||||||
| 出版者 | 広島大学表現技術プロジェクト研究センター | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 言語 | ||||||||||
| 言語 | jpn | |||||||||
| 資源タイプ | ||||||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
| 出版タイプ | ||||||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||
| ID登録 | ||||||||||
| ID登録 | 10.15027/55144 | |||||||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||||||
| 開始ページ | ||||||||||
| 開始ページ | 27 | |||||||||
| 書誌情報 |
ja : 表現技術研究 en : Bulletin of the Research Center for the Technique of Representation 号 19, p. 27-41, ページ数 15, 発行日 2024-03-31 |
|||||||||
| 旧ID | 55144 | |||||||||