ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 広島大学の刊行物
  2. 比較論理学研究
  3. 13号

マッリナータの〈正しい語形成〉論

https://doi.org/10.15027/39699
https://doi.org/10.15027/39699
52c02b78-e9d0-4dd1-8f4a-bdf0d3c34a8c
名前 / ファイル ライセンス アクション
Ann-ResProjCent-CompStudLogic_13_89.pdf Ann-ResProjCent-CompStudLogic_13_89.pdf (334.1 KB)
Item type デフォルトアイテムタイプ_(フル)(1)
公開日 2023-03-18
タイトル
タイトル マッリナータの〈正しい語形成〉論
言語 ja
タイトル
タイトル Mallinātha on the Correct Formation of Words (sauśabdya)
言語 en
作成者 川村, 悠人

× 川村, 悠人

ja 川村, 悠人

en Kawamura, Yuto

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
主題
主題Scheme NDC
主題 890
内容記述
内容記述 This paper deals with the question of what the poetic merit (guṇa) called sauśabdya (suśabda +ṢyaÑ) is. The commentator Mallinātha recognizes this poetic merit in the grammatical sections of Bhaṭṭi’s Bhaṭṭikāvya. Commenting on BhK 14.1, Mallinātha quotes Vidyānātha’s definition of sauśabdya (Pratāparudrayaśobhūṣanṇa [328.2]): supāṃ tiṅāṃ ca vyutpattiḥ sauśabdyaṃ parikīrtyate (‘The derivation of items that terminate in nominal or verbal endings is called sauśabdya.’). However, it is difficult to form a clear picture of what sauśabdya consists in merely from this definition. For, if sauśabdya is obtained by the mere use of nominal or verbal forms that are correctly derived, then it will apply to all Sanskrit works indiscriminately. Śiśupālavadha 1.51 provides a clue in grasping the concept of sauśabdya. The verse runs as follows: ŚV 1.51: purīm (1)avaskanda (2)lunīhi nandanaṃ (3)muṣāṇa ratnāni (4)harāmarāṅganāḥ | vigr*hya (5)cakre namucidviṣā vaśī ya ittham asvāsthyam ahardivaṃ divaḥ || The ruler (Rāvaṇa), competing with the enemy of Namuci (i.e., Indra), attacked his city (Amarāvatī), destroyed the Nandana garden, looted [the city’s] treasures, and abducted the celestial nymphs. In this manner, [Rāvaṇa] ravaged (cakre . . . asvāsthyam) heaven day after day. Note that Mallinātha accepts two kinds of sauśabdya: one which involves the derivation of items that terminate in nominal endings (sauśabdya 1) and the other which involves the derivation of items that terminate in verbal endings (sauśabdya 2). He acknowledges sauśabdya 2 in ŚV 1.51 on the basis of the manifoldness of verb forms (tiṅvaicitryāt) observed there and cites a definition of sauśabdya (source unknown): supāṃ tiṅāṃ parāvr*ttiḥ sauśabdam (‘sauśabda [=sauśabdya] [consists in] changes of items that terminate in nominal or verbal endings.’). In this connection let us note the following points: Verb forms (1)–(4) are accounted for by A 3.4.3: samuccaye ’nyatarasyām, which provides that the l-affix lOṬ optionally follows verbs if there is the accumulation (samuccaya) of actions denoted by them, and that lOṬ introduced after the verbs is replaced by hi (zero substitutes for hi after the vowel a [A 6.4.105: ato heḥ]); the use of verb form (5) is accounted for by A 3.4.5: samuccaye sāmānyavacanasya providing for the additional use (anuprayoga) of a verb that denotes an action common to accumulated actions (samuccīyamānakriyā). All this shows that sauśabdya 2 is obtained when a series of verb forms that are correctly derived according to grammatical rules is used in a single verse of kāvya. This naturally implies the condition on which sauśabdya 1 is obtained. Vidyānātha’s example (udāharaṇa) of sauśabdya can be interpreted as showing sauśabdya 1. As is well known, the main purpose of the Bhaṭṭikāvya is to present illustrations of Pāṇini’s rules (pāṇinīyasūtrāṇām udāharaṇam. kāvyaṃ). This work can be said to be a treasury of sauśabdya 1–2. They, as poetic merits, add charm to the work (kāvyaśobhākara). Mallinātha makes the point that, of the three grammatical sections of the Bhaṭṭikāvya, prakīrṇakāṇḍa (on miscellaneous rules) and adhikārakāṇḍa (on rules governed by headings) have sauśabdya 1, and tiṅantakāṇḍa (on finite verb forms) has sauśabdya 2. It is evident that Mallinātha considers sauśabdya as what characterizes the sections. All these things make it clear that he found poetic value in the multifarious usages (prayogavaicitrī) shown in the grammatical sections, which reflect the author’s extensive knowledge of Pāṇinian grammar.
言語 en
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 広島大学比較論理学プロジェクト研究センター研究成果報告書(2015年度)
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 本研究はJSPS 科研費15J06976 の助成を受けたものである。
出版者
出版者 広島大学比較論理学プロジェクト研究センター
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.15027/39699
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 1880-6376
収録物識別子
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12025285
開始ページ
開始ページ 89
書誌情報 比較論理学研究
The Annals of the Research Project Center for the Comparative Study of Logic

号 13, p. 89-103, 発行日 2016-03-25
旧ID 39699
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-03-01 06:58:08.442146
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3